Meteen naar de inhoud

Nederlandse Film-special (5): Wat we van Hollywood kunnen leren

Volgens Yorick van Wageningen is het de schuld van de actie Tomaat. En David Fincher is het helemaal eens met wat Yorick leerde van Karst Woudstra. Maar ik loop te hard van stapel.

De tussen Nederland en Amerika pendelende acteur Yorick van Wageningen mocht op het Nederlands Film Festival de eerste dag van de Nationale Film Conferentie afronden. Van Wageningen (Oorlogswinter, De wederopstanding van een klootzak, The Girl With the Dragon Tattoo) had geen wiskundig model in de aanbieding, maar wel een paar heldere opvattingen. Over het verschil tussen het werken op een filmset in Nederland en in Amerika. Dat wordt hem in interviews ook altijd gevraagd, zo merkte hij op. Dit is wat hij Nederlandse makers wil adviseren:

1. Stop toch met dat repeteren

Het grote verschil tussen hier en daar is een cultuurverschil. Hier heerst op de set het groepsgevoel, het gevoel dat je met z’n allen iets aan het maken bent. Van Wageningen ziet daar de erfenis van de actie Tomaat in.

Een gevolg is het eindeloze repeteren. In Amerika voer je een performance op. “Ik heb in Amerika nog nooit gerepeteerd”, aldus Van Wageningen. Hier wordt volgens hem alles kapotgerepeteerd tot er niets creatiefs meer over is.

In Amerika wordt veel gewerkt met stand-ins die de logistiek van een scène voorbereiden, terwijl de acteur zich in zijn trailer zit te verbijten. Het eerste spel wordt direct gefilmd. Nieuw, fris, spannend. Die eerste take is goud waard.

Zo ging dat in ieder geval bij David Fincher (The Girl With the Dragon Tattoo). Deze is het met toneelschrijver en regisseur Karst Woudstra eens dat een regisseur de brug is tussen acteur en script en voornamelijk bijstuurt. Een regisseur moet bij een acteur de angst wegnemen om met zijn personage te versmelten.

Goede ervaringen had Van Wageningen ook met de gemompelde aanwijzingen van Terrence Malick (The New World) en met de volgens Van Wageningen knettergekke Michael Mann (Blackhat), die ook niet repeteert. Want: de eerste take is nooit perfect, en daarom is het perfect.

2. Niet alles hoeft verstaanbaar te zijn

Ondertitels geven ons de illusie dat we al die Amerikaanse films perfect verstaan, maar dat is helemaal niet zo. Volgens Van Wageningen is het typisch Nederlands dat de geluidsopname duidelijk en verstaanbaar moet zijn. Helemaal niet nodig. Gemompel kan heel goed werken.

Ga eens naar Pirate Bay, zo adviseerde Van Wageningen, en zoek daar de bewerkte versie van Mad Max Fury Road eens op. Zwart-wit en alle dialogen eruit gegooid. “Geweldig!”

Leo Bankersen

Leo Bankersen schrijft over film sinds Chinatown en Night of the Living Dead. Recenseerde als freelance filmjournalist lange tijd voor de GPD. Is nu, onder andere, een van de vaste bijdragers aan De Filmkrant. Breekt graag een lans voor kinderfilms, documentaires en films uit niet-westerse landen. Andere specialiteiten: digitale zaken en filmeducatie.Bekijk alle berichten van deze auteur

Privé Lidmaatschap (maand)
5€ / Maand
Voor natuurlijke personen en ZZP’ers.
Geen storende banners
Een speciale nieuwsbrief
Eigen mastodon-account
Toegang tot onze archieven
Klein Lidmaatschap (maand)
18€ / Maand
Voor culturele instellingen met een omzet/subsidie van minder dan 250.000 euro per jaar
Geen storende banners
Een premium nieuwsbrief
Al onze podcasts
Eigen Mastodonaccount
Toegang tot archieven
Zelf persberichten (laten) plaatsen
Extra aandacht in berichtgeving
Groot Lidmaatschap (maand)
36€ / Maand
Voor culturele instellingen met een omzet/subsidie van meer dan 250.000 euro per jaar.
Geen storende banners
Een speciale nieuwsbrief
Eigen Mastodonaccount
Toegang tot archieven
Deel persberichten met ons publiek
Extra aandacht in berichtgeving
Premium Nieuwsbrief (substack)
5 proefabonnementen
Al onze podcasts

Betalingen geschieden via iDeal, Paypal, Creditcard, Bancontact of Automatische Incasso. Wilt u liever handmatig betalen, op basis van een factuur vooraf, rekenen we 10€ administratiekosten

*Alleen bij een jaarlidmaatschap of na 12 maandelijkse betalingen

nl_NLNederlands