Jusqu'où peut-on aller dans l'utilisation du nom de Shakespeare pour une production théâtrale ? Ou plutôt, quand l'adaptation d'un classique cesse-t-elle d'être une adaptation, et quand devrais-tu simplement dire que tu as écrit ta propre pièce ? Et si tu as ensuite signalé dans ton plan quadriennal que tu ferais un Shakespeare en 2016, mais que tu n'en es pas sorti, que se passera-t-il alors ? Samedi 19 mars, j'ai vu au Stadsschouwburg d'Utrecht un "Macbeth" de Tilburg qui ne devrait pas porter ce nom. J'en donne sept raisons :
1 : Le texte n'est pas de William Shakespeare.
À proprement parler, bien sûr, aucune version néerlandaise d'un Shakespeare n'est un Shakespeare. Après tout, Shakespeare a écrit en anglais. Cela signifie qu'il nous manquera toujours, à nous Néerlandais, la sonorité particulière, le rythme irrésistible et la technique de vers spécifique et musicale. Un traducteur peut s'en approcher, mais jamais l'égaler. Shakespeare est en jams de cinq pieds[hints]Short-long : "to be, or not to be"[/hints] composé de vers blancs mène généralement à des troches de quatre ou six pieds[hints]Long-short : "If music feeds love, play on..."[/hints], et ceux-ci... se lient de façon rythmique comme la danse du sabot sur le rock'n'roll de Shakespeare.
Ce que Jamal Ouariachi, lauréat du prix de littérature de la BNG, a concocté comme une "traduction" basée sur Macbeth de Shakespeare ne contient pas un mot qui se réfère à Shakespeare, mais surtout, il n'a pas de rythme, sonne faux et est plus plat qu'une crêpe aux pommes.
2 : L'histoire n'est pas de William Shakespeare
Macbeth, ou "la pièce écossaise" est - très brièvement - un texte à plusieurs niveaux sur un chef de guerre et sa femme qui, poussés par l'ambition et l'illusion, conquièrent, mais aussi perdent, le pouvoir sur l'Écosse dans une orgie de sang et de vengeance. Comme toutes les pièces de Shakespeare, c'est une combinaison inextricable de son, de virtuosité linguistique et de magie théâtrale, qui offre à chaque nouvelle génération d'amateurs de théâtre la possibilité de faire de nouvelles découvertes, de donner leurs propres interprétations et de faire des choix rigoureux en matière de contenu, tout en gardant Shakespeare intact. Ces dernières années, par exemple, l'accent a souvent été mis sur le désir d'enfant inassouvi du couple, qui conduirait à un comportement désinhibé : lady Macbeth en mégère sèche cherchant à compenser le manque de performance de son mari sans sperme et l'entraînant ainsi dans des méfaits. Les générations précédentes soulignaient les côtés dangereux de la magie et de la superstition. Game of Thrones. Quelque chose comme ça.
https://youtu.be/oyFAn5IaFS0
Le Théâtre du Sud présente aujourd'hui l'histoire d'un général qui en veut au roi d'avoir introduit la conscription, à la suite de quoi son fils a dû servir contre son gré et a été tué par une bombe placée au bord de la route. En conséquence, sa femme tue soudainement et contre toute attente le roi et le général se transforme tout aussi soudainement en dictateur massacreur.
Les bombes de bord de route, d'accord. Mais d'où vient soudain cette question de la conscription, et surtout de ce fils ?
3 : Ce n'était pas la faute des sorcières.
Problème pour tout interprète moderne de Macbeth : que diable faisons-nous de ces trois sorcières ? Ces trois empoisonneuses au charabia significatif ont un rôle essentiel dans la pièce de Shakespeare. Elles mettent l'histoire en branle en prédisant que Macbeth deviendra roi, et plus tard en lui faisant croire qu'il est invulnérable. La question est de savoir s'ils existent vraiment, qui ils sont et comment situer réellement leurs paroles. Le fait est qu'ils expriment certains thèmes de Shakespeare : que le bien porte toujours son contraire, par exemple, et que leurs voix (voir aussi le fantôme qui visite Hamlet[hints]Dans Hamlet, le personnage-titre reçoit la visite d'une apparition fantomatique de son père récemment décédé, qui lui suggère qu'il a été assassiné par son frère. Hamlet a besoin de se venger, mais il hésite car il a du mal à prendre l'apparition de l'esprit pour vraie. Ce faisant, Hamlet s'écarte de tout ce qui était courant au théâtre auparavant : beaucoup de vengeance et d'effusion de sang, avec encore plus de meurtres et la punition de Dieu à la fin.[/hints]) représentent en fait la psychologie profonde des personnages. Mais les sorcières ne sont pas l'essence même de Macbeth. Elles ne sont que la raison pour laquelle les acteurs superstitieux n'utilisent pas le nom de Macbeth en dehors de la pièce, sous peine d'une très mauvaise mort.
Dans la version de Tilburg, les sorcières se sont transformées en voix des grandes entreprises, le mot plutôt banal de "multinationales" désignant les "multinationales".complexe militaro-industrielqui, en fin de compte, tire toutes les ficelles. Une interprétation drôle et qui correspond à la pensée du réalisateur Lucas de Man, qui a récemment... à la télévision était avec sa performance documentaire merveilleuse, intéressante, intelligente et inspirée. L'homme à travers l'Europe.
4 : Il ne s'agit pas des meurtres
Beaucoup de sang coule dans le Macbeth de Shakespeare, mais le grand maître britannique a écrit une histoire qui ne porte pas sur ces meurtres, mais sur la façon dont les auteurs en arrivent à leur acte : leurs peurs, leurs pensées, leurs intrigues. L'éditeur Ouarichi a limité son intrigue à quelques meurtres, qui ne causent par ailleurs que peu de drame, parce que pendant le travail acharné, toute la psychologie de Shakespeare est passée à la trappe. Ainsi, même si l'on trouve beaucoup d'action dans cette maigre heure et demie de drame, on n'est pas captivé un seul instant. On se demande tout le temps quel acte invraisemblable va encore tomber du ciel.
5 : Shakespeare est plus d'actualité sans adaptation qu'avec.
Il y a beaucoup de Shakespeare dans House of Cards. En effet, les brillants scénaristes à l'origine de cette série Netflix n'ont jamais caché qu'ils s'inspiraient librement des drames et tragédies royales du plus grand dramaturge anglais : Richard III, Hamlet, Macbeth. Tout est là. Les créateurs de House of Cards ont eu la perspicacité de ne pas intituler leur série "La guerre des roses", ou de ne pas s'accrocher au grand nom de Shakespeare. Ce n'est pas nécessaire : ils ont écrit une nouvelle œuvre merveilleuse qui emprunte à une source littéraire riche, et c'est ainsi que Shakespeare lui-même écrivait. En effet, l'actualité de Shakespeare ne réside pas dans l'originalité des histoires, mais dans les mécaniques et les motivations affichées.
C'est formidable quand une nouvelle pièce de théâtre originale émerge d'un ancien travail. C'est un peu différent de ressasser une vieille pièce jusqu'à ce qu'elle corresponde - à peine - à l'histoire que tu veux vraiment raconter, mais que tu n'oses apparemment pas.
6 : Shakespeare ne doit pas être une source d'embarras
Si Lucas de Man et Jamal Ouarichi avaient choisi de faire une pièce sur le pouvoir des multinationales et les méfaits de la conscription, ils auraient pu le faire justement. Autrement dit, en l'écrivant eux-mêmes. Ils sont tous les deux parfaitement capables de le faire. La raison pour laquelle ils présentent maintenant cette histoire comme un Macbeth de Shakespeare est un grand mystère. En effet, l'obstination avec laquelle ils s'en tiennent à quelques intrigues tronquées datant d'il y a quatre cents ans place les créateurs, le public et certainement les acteurs devant la tâche impossible d'en faire quelque chose de crédible.
Shakespeare souffre, les acteurs souffrent, et l'histoire qui aurait vraiment dû être racontée meurt. Ce n'est pas vraiment une situation gagnant-gagnant.
7 : La pièce de Tilburg ne recrute pas de fans de théâtre
Les écoliers qui se rendront en masse dans les salles de classe pour assister à ce drame n'apprendront rien sur Shakespeare, ne seront guère plus avisés en matière de politique internationale et n'aimeront certainement pas le théâtre. Et ce, alors que la politique nationale prône désormais la suppression de l'enseignement de l'histoire.
Le reste n'est que silence.