Aller au contenu

Rufus Norris fait du théâtre sur le Brexit : "Les théâtres sont la chambre d'écho de la bulle gauchiste".

Le vent y souffle plus fort qu'ailleurs. La lumière y est plus grise que plus loin. La rive sud de Londres, qui a été pendant des années "l'autre côté" du centre-ville huppé de la capitale anglaise, a fait l'objet de plusieurs vagues de régénération au cours du siècle dernier. Cela a commencé en 1951 avec la construction de la salle de concert 'Centre SouthbankEn 1976, après des années de querelles, le méga-théâtre de la ville a vu le jour. Le Théâtre National. Le tournant du millénaire a vu l'ajout du Globe de Shakespeare, reconstruit avec nostalgie, et la merveille post-industrielle de la Tate Modern.

Ces deux derniers projets étaient une réponse aux deux premiers, situés à un kilomètre de là. Le brutalisme d'après-guerre n'était pas très populaire dans le monde des années 1980. Entre-temps, le style est de nouveau aimé par les fous d'architecture. Des bâtiments en béton dur à l'aspect impitoyable, qui ont aussi souvent servi de toile de fond à des films de science-fiction dystopiques. Cumbernauld, une ville écossaise des années 1960 beaucoup plus extrême dans sa conception que le Bijlmermeer original, reste un échec mortel. Un endroit où les espaces publics sont évités, et où les gens se cachent derrière des volets dans des blocs qui étaient autrefois censés être un paradis pour les travailleurs.

Choix logique

Cumbernauld, centre commercial. Photo : wikimedia commons

Et même si le brutalisme est de nouveau à la mode, et malgré une rénovation il y a quelques années, le Théâtre national n'a toujours pas l'air d'un bâtiment qui crie "Bienvenue !" haut et fort aux foules de spectateurs. Les six théâtres sont difficiles à trouver, et c'est particulièrement vrai pour la petite salle où se joue "My Country, a work in progress". Le spectacle, qui peut être considéré comme la réponse du théâtre principal de Grande-Bretagne au 'Brexit' se trouve dans une rue latérale, à côté de l'entrée des artistes et derrière un foyer spartiate.

My Country a été invité par le Holland Festival en raison du thème du festival "Démocratie". Sur le plan du contenu, c'est un choix très logique. Sur le plan de la forme aussi, d'ailleurs. Tous ceux qui veulent savoir comment les Britanniques se comportent avec eux-mêmes et comment ils transforment quelque chose d'aussi actuel en théâtre devraient aller voir ce spectacle. Le spectacle est une sorte d'allégorie. Les personnages représentent des parcelles de terre britanniques. Dans une salle d'audience, ils débattent de l'avenir en dehors de l'Union européenne.

La morale au plus haut niveau

J'ai parlé au directeur Rufus Norris le matin suivant la représentation dans son bureau situé dans la structure en béton qui offre une vue imprenable sur la Tamise et la ville de Londres. J'étais curieux de connaître les raisons d'une telle installation : plutôt soignée, traditionnelle et même un peu folklorique. Ce n'est pas ce à quoi on s'attend de la part de la plus prestigieuse compagnie britannique. Le directeur artistique du National Theatre explique que c'est précisément un choix délibéré : "Nous sommes ici dans une salle de théâtre. bulle. Londres est une bulle". Il montre du doigt l'autre côté et sa propre place. 'Nous sommes sur la la hauteur de la morale et regardent les autres de haut. Les théâtres sont les chambres d'écho de cette bulle. C'est ici que la plus grande ville de gauche se rencontre.'

Théâtre national (à droite) sur la Tamise à Londres. Photo : Wijbrand Schaap

'Le Vote du Brexit était une protestation contre l'élite, contre Londres. Et à leur tour, tous ceux qui avaient quelque chose à dire dans le domaine des arts ont été scandalisés par le résultat. Certains sont même devenus tout simplement insultants pour le LAISSE LES ÉLECTEURS. Tu les as traités de racistes bien-pensants. Des choses comme ça. Je pense que ce n'est pas judicieux. Tu ne peux pas traiter la moitié de la population comme ça.

J'ai pensé que l'écoute était la chose la plus importante que nous pouvions faire. Nous avons donc envoyé des gens écouter les habitants de toutes les communautés où vivaient les électeurs. Je voulais savoir où se trouvaient les divisions. Nous avons donc envoyé des enquêteurs à Derry, à Édimbourg, à Leicester. Nous avons cherché les petites communautés, par l'intermédiaire des gens qui y vivaient.'

Bataille de la Somme

Commémoration de la Somme, photo : wikimedia commons

Norris ne nie pas faire partie de la bulle dont il essaie de s'échapper. Il ne l'a découvert correctement que lorsqu'il travaillait sur un projet de commémoration de la bataille de la Somme, il y a exactement 100 ans, le 1er juillet dernier. Cette bataille, au cours de laquelle 20 000 jeunes Britanniques ont été tués en une seule matinée dans les collines boueuses du nord de la France, a été commémorée par l'apparition soudaine de jeunes volontaires en uniforme de la Première Guerre mondiale sur 27 sites à travers l'Angleterre. Ce fut un choc et donc un hommage impressionnant à l'époque où l'Europe était divisée jusqu'à l'os. Grâce à son travail, il avait déjà une certaine idée de l'atmosphère qui régnait dans le pays.

Une semaine avant la commémoration avait lieu le référendum sur le Brexit, un événement qu'il vit lui-même comme presque traumatisant. Mais il blâme surtout le groupe de personnes auquel il appartient lui-même : "Mon projet sur la Somme a été très bien accueilli. Le résultat, c'est aussi que nous avions soudain un réseau réparti dans tout le pays. À l'époque, j'avais déjà l'idée que le vote du référendum cacherait bien d'autres choses. C'était quelque chose que tout le monde avait manqué : les médias, la politique. Et pendant ce temps, nous nous considérons tous comme des personnes extrêmement responsables.'

Il en a fait un projet. Il a envoyé des chercheurs aux quatre coins du pays, chargés d'écouter les gens sur place. Leicester, par exemple, a été choisie parce que non seulement beaucoup d'immigrants s'y sont retrouvés, mais aussi parce que la fermeture des mines a créé un fort taux de chômage et qu'en même temps, beaucoup d'aide européenne a afflué vers la ville. Derry se trouve juste à la frontière de l'Irlande du Nord et de l'Irlande. Elle sera désormais à la frontière de l'Union européenne, alors que là-bas, les troubles viennent à peine de prendre fin.

Un autre pays

Les critiques n'ont pas entendu leur propre voix. Mais ils sont à Londres. Et c'est un pays différent de l'Angleterre.
Dans ces coins, les correspondants devaient chercher à la fois des partisans et des opposants. En fin de compte, cela a produit une montagne de matériel. Nous avons envisagé de présenter tout ce matériel dans un grand marathon, mais cela se faisait déjà ailleurs : la BBC travaillait sur un tel projet, par exemple.

Norris a choisi une autre formule : une tournée dans tout le pays : "En fin de compte, il était important pour moi de montrer cette pièce dans tous les coins de l'Angleterre. C'est en partie pour cela que nous n'avons pas inclus la voix de Westminster, du gouvernement, de la grande ville, dans l'histoire. Après tout, vous entendez déjà cela à longueur de journée à travers les médias. De nombreux critiques trouvent que c'est un défaut. Ils ont rejeté l'article en partie à cause de cela. Ils n'ont pas entendu leur propre voix. Mais ils sont à Londres. Et c'est un pays différent de l'Angleterre".

Anglais courant

Mais encore une fois, la traduction théâtrale du projet est frappante. En tout cas, quelque chose que tu ne trouverais pas facilement en tant qu'homme de théâtre néerlandais : Tous les acteurs de cette pièce représentent une région et ils parlent aussi avec l'accent de cette région. Pour Norris, c'était une nécessité : "Ma façon de parler vient de bien plus que de la région elle-même. Je viens des West Midlands et quand je parle dans mon propre dialecte, vous pouvez entendre que je ne respire pas par le nez. Cela lui donne un son particulier. Si quelqu'un des West Midlands n'utilise pas son nez, c'est à cause de la culture de la betterave à sucre dans cette région. Ça sent très mauvais, c'est pour ça que la langue sonne comme ça. Et c'est pour cela que tu dois faire entendre cette langue sur une scène.'

C'est plus naturel que le Prononciation reçue ("Common Civilised English") avec lequel les acteurs britanniques sont généralement sur scène. Le public de la région fait confiance aux personnes qui parlent avec leur propre accent.'

Village de pêcheurs

Mais encore une fois : comment transformer cela en un théâtre passionnant ? Quand j'ai commencé à écouter ces 100 heures d'interviews, j'ai d'abord été très déçue. Tout ce que j'ai entendu, ce sont les histoires familières des médias. Des préjugés qui ne concernaient pas ce que les gens avaient vécu eux-mêmes, mais ce qu'ils avaient entendu dans leurs propres médias. Au bout d'un moment, j'ai commencé à prêter attention aux choses auxquelles les gens étaient réellement confrontés. Un pêcheur qui parle des lois sur la pêche. C'était une nouvelle pour les gens de Londres. Un village de pêcheurs qui n'était plus un village de pêcheurs grâce à la législation européenne, mais qui vivait désormais du tourisme. J'aime bien entendre quelqu'un parler de ça, plutôt que de l'immigration, qu'ils ne remarquent pas du tout.

En même temps, une femme de Leicester peut parler beaucoup d'immigration parce qu'en 15 ans, Leicester est passée d'une ville de 15% immigrés à une ville de 52% immigrés. Ce sont des chiffres insensés. Ces erreurs du conseil municipal causent évidemment des problèmes.'

Caricatures

Je dois les tenir en haleine. Hier, par exemple, 'The Northeast' était un peu trop lumineux.
Au final, cela donne une curieuse pièce de théâtre qui parle beaucoup de l'Angleterre, et pourtant, de temps en temps, on a l'impression que ces acteurs londoniens se moquent de leur personnage local. Dans la représentation que j'ai vue, c'est ce qui s'est passé, admet Rufus Norris : "À Londres, le public a tendance à rire de toutes ces personnes locales, et les acteurs peuvent parfois être tentés de jouer sur ces rires. Je dois les garder sur leurs gardes. Hier, par exemple, 'The Northeast' était un peu trop brillante. Elle est devenue un peu trop criarde, trop agressive. Mais le garçon d'Écosse est encore une fois très bien dosé.

Mon pays est donc, dans tous les sens du terme, un travail en cours par Rufus Norris : elle est encore bricolée tous les jours. Reste qu'il peut être difficile pour un téléspectateur non britannique de tout comprendre. Elle contient beaucoup d'informations dont tu ne te rends compte que si tu regardes quotidiennement la BBC : par exemple, un extrait du discours inaugural de Jo Cox, la députée britannique de la Chambre des communes qui a été assassinée par un extrémiste du Brexit juste avant le référendum. Cet extrait est à son tour lié à un discours de Nigel Farage, qui a déclaré peu après le résultat que la victoire avait été obtenue sans qu'aucun coup de feu n'ait été tiré. Ce qui, en raison de ce meurtre de Cox, était donc faux et a donc suscité beaucoup de colère.

Le grand absent

L'Europe, d'ailleurs, est la grande absente de toute cette pièce. 'My Country, a work in progress' parle de la Grande-Bretagne telle que les Britanniques la voient. Là, l'Europe d'aujourd'hui n'est à nouveau que "Le Continent" qu'elle a toujours été avant de rejoindre l'UE.

Norris a-t-il encore un peu d'espoir ? Lorsque je lui ai parlé en mars, l'avenir était certain : Theresa May venait de déclencher l'article 50. Aujourd'hui, tout est incertain. Les Britanniques vont élire un nouveau parlement le 9 juin. Même une semaine avant le scrutin, l'issue est incertaine, principalement en raison de l'attentat perpétré lors d'un concert pop à Manchester. Peut-être que lors de la deuxième avant-première de My Country, l'histoire changera à nouveau du tout au tout. Quelle est la position de Norris à ce sujet ? Depuis la forteresse de béton située sur la rive sud de la Tamise, il voit les choses en noir. Bulles s'avèrent ne pas être les bulles légèrement cassantes dont elles tirent leur nom, mais plutôt des bunkers et des tranchées.

La peur

En fin de compte, le Vote du Brexit Il ne s'agit pas de l'Europe ou de l'immigration, mais de la peur de l'avenir, de la peur de perdre sa propre communauté. La peur de perdre ses certitudes. Je suis moi-même passionnément en faveur de l'Europe. Je suis profondément déçu par les médias britanniques, qui n'ont pas cherché à diffuser des informations honnêtes. Le même groupe de vieux dirigeants, de gauche et de droite, qui nous ont mis dans cette situation misérable, est toujours au pouvoir.'

Est-ce que ce sera encore le cas après cette représentation au Holland Festival ? En tout cas, il s'agira de deux soirées spéciales.

Bon à savoir

My Country peut être vu au Holland Festival les 7 et 8 juin. Information : https://www.hollandfestival.nl/nl/programma/2017/my-country/ 

Wijbrand Schaap

Journaliste culturel depuis 1996. A travaillé comme critique de théâtre, chroniqueur et reporter pour Algemeen Dagblad, Utrechts Nieuwsblad, Rotterdams Dagblad, Parool et des journaux régionaux par l'intermédiaire d'Associated Press Services. Interviews pour TheaterMaker, Theatererkrant Magazine, Ons Erfdeel, Boekman. Auteur de podcasts, il aime expérimenter les nouveaux médias. Culture Press est l'enfant que j'ai mis au monde en 2009. Partenaire de vie de Suzanne Brink Colocataire d'Edje, Fonzie et Rufus. Cherche et trouve-moi sur Mastodon.Voir les messages de l'auteur

Adhésion privée (mois)
5€ / Maand
Pour les personnes physiques et les travailleurs indépendants.
Pas de bannières gênantes
Une lettre d'information spéciale
Propre compte mastodonte
Accès à nos archives
Petite adhésion (mois)
18€ / Maand
Pour les institutions culturelles dont le chiffre d'affaires/subvention est inférieur à 250 000 € par an.
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
Tous nos podcasts
Ton propre compte Mastodon
Accès aux archives
Publie toi-même des communiqués de presse
Une attention particulière dans la couverture médiatique
Adhésion importante (mois)
36€ / Maand
Pour les institutions culturelles dont le chiffre d'affaires/subvention est supérieur à 250 000 € par an.
Pas de bannières gênantes
Une lettre d'information spéciale
Ton propre compte Mastodon
Accès aux archives
Partager les communiqués de presse avec notre public
Une attention particulière dans la couverture médiatique
Bulletin d'information Premium (substack)
5 abonnements d'essai
Tous nos podcasts

Les paiements sont effectués via iDeal, Paypal, carte de crédit, Bancontact ou prélèvement automatique. Si tu préfères payer manuellement, sur la base d'une facture établie à l'avance, nous facturons des frais administratifs de 10€

*Uniquement pour l'adhésion annuelle ou après 12 paiements mensuels

fr_FRFrançais