Aller au contenu

Janice Deul à propos du "translationgate" : "On peut certainement s'attendre à ce que les gens du monde littéraire sachent lire ? Podcast Nerd #10

La poésie de scène est généralement considéré comme moins élevé que la poésie écrite. Alors que les poètes de scène peuvent toucher si fortement. Ce n'est que lors de la Nuit de la poésie, qui a lieu chaque année à Utrecht, que l'on honore les interprètes parmi les poètes. Après cela, ce sont encore les "plaisantins" qui savent rimer, comme on l'a écrit récemment à propos d'Ingmar Heytze dans Une annonce de podcast.

Paroles, la poésie de scène née du hip-hop, est un peu plus bas encore sur l'Olympe littéraire. La confusion a donc été grande en Hollande littéraire lorsque Amanda Gorman, une artiste de Spoken Word d'un peu plus de 20 ans, a réussi à faire vibrer le monde entier depuis la plus haute scène des États-Unis. L'éditeur Meulenhoff a proposé à Marieke Lucas Rijneveld, poète littéraire de renommée internationale, de se charger de la traduction, bien qu'elle parle à peine l'anglais et qu'elle n'ait pas d'expérience en tant que traductrice.

Tempête de merde

Journaliste et activiste de la mode Janice Deul vroeg se demande dans De Volkskrant pourquoi aucun jeune artiste noir n'avait été sollicité pour traduire le légendaire poème The Hill We Climb d'Amanda Gorman, prononcé lors de l'investiture de Joe Biden. Par la suite, un tempête de merde lâche dans lequel il a été crié que c'était apparemment une exigence que les gens qui n'ont pas vécu quelque chose ne puissent pas agir en tant que traducteurs de quelqu'un qui a vécu quelque chose. Janice Deul a écrit autre chose, bien sûr, mais sur les médias sociaux, on ne lit pas la source, seulement les réactions.

Dans ce podcast avec Janice Deul, Marijn Lems et Wijbrand Schaap reviennent sur ce qui est devenu une sorte de "tradition". Porte de traduction est devenu. Tout, comme toujours, s'avère beaucoup plus nuancé. Seul, dans un monde déchiré par annuler la culture et les gains électoraux populistes-racistes pour BBB, FvD, JA21 et PVV sont déterminés, nous préférons transformer toute demande raisonnable en déclaration de guerre.

Nous parlons de la nécessité d'une vision plus large dans le monde littéraire et d'une moindre peur de l'inconnu. C'est une conversation agréable avec quelqu'un qui, après son article dans le Volkskrant, a été sollicité pour des interviews dans le monde entier, mais dont les médias néerlandais n'ont pratiquement pas entendu parler.

Par conséquent, maintenant en exclusivité sur Culture Press.

J'apprécie cet article !

Tu es satisfait de cette histoire ? Montrez votre appréciation en faisant une petite contribution ! C'est ainsi que tu aideras à maintenir en vie le journalisme culturel indépendant. (Si tu ne vois pas de bouton ci-dessous, utilise ce lien : don!)

Faire un don en douceur
Faire un don

Pourquoi faire un don ?

Nous sommes convaincus qu'un bon journalisme d'investigation et des informations de fond expertes sont essentiels pour un secteur culturel sain. Il n'y a pas toujours l'espace et le temps pour cela. Culture Press veut fournir cet espace et ce temps, et les rendre accessibles à tous GRATUITEMENT ! Que tu sois riche ou pauvre. Merci à dons Grâce à des lecteurs comme toi, nous pouvons continuer à exister. C'est ainsi que Culture Press existe depuis 2009 !

Tu peux aussi Devenir membreEt transforme ton don unique en un soutien durable !

Wijbrand Schaap

Journaliste culturel depuis 1996. A travaillé comme critique de théâtre, chroniqueur et reporter pour Algemeen Dagblad, Utrechts Nieuwsblad, Rotterdams Dagblad, Parool et des journaux régionaux par l'intermédiaire d'Associated Press Services. Interviews pour TheaterMaker, Theatererkrant Magazine, Ons Erfdeel, Boekman. Auteur de podcasts, il aime expérimenter les nouveaux médias. Culture Press est l'enfant que j'ai mis au monde en 2009. Partenaire de vie de Suzanne Brink Colocataire d'Edje, Fonzie et Rufus. Cherche et trouve-moi sur Mastodon.Voir les messages de l'auteur

Petites adhésions
175 / 12 Mois
Surtout pour les organisations dont le chiffre d'affaires ou la subvention est inférieur à 250 000 par an.
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
5 abonnements d'essai à la lettre d'information
Tous nos podcasts
Donne ton avis sur nos politiques
Connaître les finances de l'entreprise
Archives exclusives
Publie toi-même des communiqués de presse
Propre compte mastodonte sur notre instance
Adhésion culturelle
360 / Année
Pour les organisations culturelles
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
10 abonnements d'essai à la lettre d'information
Tous nos podcasts
Participe
Connaître les finances de l'entreprise
Archives exclusives
Publie toi-même des communiqués de presse
Propre compte mastodonte sur notre instance
Collaboration
Adhésion privée
50 / Année
Pour les personnes physiques et les travailleurs indépendants.
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
Tous nos podcasts
Donne ton avis sur nos politiques
Connaître les finances de l'entreprise
Archives exclusives
Propre compte mastodonte sur notre instance
fr_FRFrançais