Nous aimons respecter les règles. C'est tout à fait acceptable lorsque vous traversez un centre historique à bord d'un ensemble tracteur-camion, par exemple, mais cela devient délicat lorsque les règles cessent un jour d'obéir d'elles-mêmes. Les acteurs de la troupe de théâtre plutôt physique Bambie, Paul van der Laan, Jochem Stavenuiter et Tessa Jonge Poerink, avec le maître de l'aliénation absurde Jetse Batelaan, ont transformé ce thème en une pièce de théâtre pour enfants très drôle. Le théâtre Artemis joue le résultat, intitulé "Anders est un prénom suédois très normal", et il est devenu très drôle, avec beaucoup de sens.
Dans cette pièce, toutes les choses décident d'être appelées différemment de ce qu'elles sont habituellement. Les personnages de cette pièce font de leur mieux pour suivre la nouvelle normalité, mais ils le font en suivant la lettre et non l'esprit de la loi. En d'autres termes, ils utilisent les objets de la maison abandonnée où ils s'abritent d'une tempête de neige en fonction de ce qu'ils sont désormais appelés, et non de ce à quoi ils ressemblent.
Nouvelle normalité
Cela signifie qu'un gant de cuisine est maintenant une brosse à dents, et qu'un arrosoir est un vélo. Une chaise est appelée un clou et un pot de beurre de cacahuète est une crème de jour. Cela pose des problèmes, mais comme dans le théâtre de Jetse Batelaan, les acteurs n'en parlent pas. La nouvelle normalité est tout à fait normale, il faut juste s'y habituer. On s'y habitue assez vite, puis on a l'impression de s'ennuyer pendant un certain temps, mais Artemis a trouvé une solution à ce problème.
À un moment donné, ils sont dérangés par une voix féminine en conserve qui commence à remettre les choses en question. Elle pose des questions si insistantes sur le sens de tout cela que les nouvelles certitudes du trio commencent à vaciller. Finalement, ils quittent les lieux avec un nouveau but dans leur vie.
Il y a beaucoup de Ionesco dans cette pièce. Dans sa pièce absurde (peu jouée) La leçon un professeur rend une élève folle en lui enseignant une logique absurde. Alors là, le français est l'allemand et tout sonne exactement pareil mais ne l'est pas. C'est aussi un commentaire allégorique dont les spécialistes du théâtre ont longtemps débattu.
Mouchoir
Alors au cas où, après avoir lu cette histoire, tu penses en savoir un peu plus sur ce que cela signifie : c'est peut-être le cas. D'un autre côté, tout pourrait aussi être très différent, et il reste à voir à quel point la réalité que nous voyons autour de nous est normale.
La performance t'invite à l'imiter à la maison. Assure-toi simplement que les scies circulaires, les chalumeaux et les perceuses sont rangés en toute sécurité. Tout comme les tracteurs et les camions. En un rien de temps, ces derniers penseront à s'appeler "bouquet de fleurs" et "mouchoir".