Aller au contenu

Un tout nouveau prix pour les livres traduits pour les enfants et la jeunesse.

CECI EST UN COMMUNIQUÉ DE PRESSE

Les organisations culturelles titulaires d'une adhésion culturelle peuvent placer leurs communiqués de presse sur notre site sans restriction. Participer aussi ? Prends une adhésion culturelle.

En collaboration avec le CPNB et l'ILFU, le magazine de traduction Filter introduira un tout nouveau prix en 2023 : le prix de traduction Filter pour les livres d'enfants et de jeunesse. Toutes les parties soulignent ainsi la grande importance des bonnes traductions et des bons traducteurs de livres pour enfants. Le montant du prix est le même que pour le prix de traduction Filter existant : 10 000 euros. Les nominations seront annoncées en juin 2023.

Le premier prix de traduction Filter pour les livres d'enfants et de jeunesse sera décerné lors de la soirée annuelle Filter pendant l'ILFU - Festival international de littérature d'Utrecht, qui se déroulera du 22 septembre au 7 octobre 2023.

Le jury du prix de la traduction des filtres 2023 pour les livres traduits pour les enfants et la jeunesse. se compose d'Anne van Buul (enseignant-chercheur), Nathifa Elshot (libraire), Enne Koens (écrivain), Daan Stoffelsen (critique) et Eva Wissenburg (traductrice).

Anne van Buul is docent-onderzoeker bij Hogeschool de Kempel in Helmond. Daar leidt en initieert zij (onderzoeks-)projecten die leesbevordering van aanstaande leraren tot doel hebben.
Anne van Buul est enseignante-chercheuse à la Haute école de sciences appliquées de Kempel à Helmond. Elle y dirige et initie des projets (de recherche) visant à promouvoir la lecture chez les futurs enseignants.

Daan Stoffelsen est rédacteur web à la librairie Athenaeum, critique et essayiste. Il a été rédacteur en chef de De Revisor et membre du jury du Boekenbon Literatuurprijs et écrit également sur les livres pour enfants.(photo : Peter Arno Broer)

Nathifa Elshot is één van de oprichters van de Bijlmer Bookstore en vertaler van het boek Zó Veel. Daarnaast is zij betrokken bij verschillende maatschappelijke initiatieven en pedagogisch medewerker.
Nathifa Elshot est l'une des fondatrices de la librairie Bijlmer et la traductrice du livre Zó Veel. Elle est également impliquée dans plusieurs initiatives sociales et travailleuse éducative.

Eva Wissenburg is literair vertaler Frans-Nederlands en redactielid van Filter. Ze vertaalde onder meer werk van Clémentine Beauvais, Albert Camus, Éric Chevillard en Cécile Wajsbrot.
Eva Wissenburg est traductrice littéraire franco-néerlandaise et membre du comité de rédaction de Filter. Elle a notamment traduit des œuvres de Clémentine Beauvais, Albert Camus, Éric Chevillard et Cécile Wajsbrot.

Enne Koens schrijft drama, proza en liedjes. Ze verwierf bekendheid met jeugdromans als Sammie en opa en Ik ben Vincent en ik ben niet bang. Van oorsprong is ze toneelschrijfster en schreef voor diverse theatergroepen.
Enne Koens écrit des pièces de théâtre, de la prose et des chansons. Elle s'est fait connaître avec des romans pour enfants tels que Sammie et grand-père et Ik ben Vincent en ik ben niet bang. Dramaturge à l'origine, elle a écrit pour diverses troupes de théâtre. (photographe Reinout Brockeneur)

Prix de la traduction filtrée pour les livres d'enfants et de jeunesse
Le prix est doté de 10 000 euros, mis à disposition par la CPNB (Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek). Le CPNB exprime par la présente l'importance qu'il attache aux bonnes traductions et aux bons traducteurs de livres pour enfants et pour la jeunesse destinés aux lecteurs jusqu'à 15 ans. En collaboration avec l'ILFU, le prix est décerné par Stichting Filter et récompense la créativité du traducteur dans la résolution des problèmes de traduction découlant de la nature spécifique et particulière de l'ouvrage à traduire.
www.tijdschrift-filter.nl et www.cpnb.nl

ILFU - Festival international de littérature d'Utrecht
22 septembre - 7 octobre 2023
ILFU est le plus grand festival de littérature des Pays-Bas ainsi qu'une plateforme quotidienne en ligne pour la littérature. Les éléments récurrents du festival sont les Book Talks avec des auteurs internationaux et nationaux, Exploring Stories : des écrivains sur des thèmes contemporains urgents, Young Adult Literature Festival Utrecht (YALFU), des programmes autour d'écrivains issus du patrimoine littéraire et des programmes pour les nouveaux talents tels que le NK Poetry Slam. En 2023, la 40e édition festive de La nuit de la poésie marque la conclusion festive du festival.
www.ilfu.com

un de nos membres

Les membres de Culture Press sont copropriétaires de notre coopérative moyennant une petite cotisation mensuelle ou annuelle, et peuvent également contribuer au contenu du site le cas échéant. Pour les membres institutionnels, nous offrons la possibilité de publier leurs communiqués de presse en version intégrale. Tu veux aussi devenir membre ? Tu peux le faire. Rends-toi sur le site cette pageVoir les messages de l'auteur

Petites adhésions
175€ / 12 mois
Surtout pour les organisations dont le chiffre d'affaires ou la subvention est inférieur à 250 000 par an.
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
5 abonnements d'essai à la lettre d'information
Tous nos podcasts
Donne ton avis sur nos politiques
Connaître les finances de l'entreprise
Archives exclusives
Publie toi-même des communiqués de presse
Propre compte mastodonte sur notre instance
Adhésion culturelle
360€ / Année
Pour les organisations culturelles
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
10 abonnements d'essai à la lettre d'information
Tous nos podcasts
Participe
Connaître les finances de l'entreprise
Archives exclusives
Publie toi-même des communiqués de presse
Propre compte mastodonte sur notre instance
Collaboration
Adhésion privée
50€ / Année
Pour les personnes physiques et les travailleurs indépendants.
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
Tous nos podcasts
Donne ton avis sur nos politiques
Connaître les finances de l'entreprise
Archives exclusives
Propre compte mastodonte sur notre instance
fr_FRFrançais