Skip to content

Rutte cabinet answers chamber questions on 'unsupported' VAT measure

That's going to be fodder for chambers exegetes, although the question is whether it will make any difference. But Halbe Zijlstra says he did not say that the VAT measure "was not the most accomplished measure in the coalition agreement. Although that is what that interview with him in NRC Handelsblad of 8 July 2011. At the time, everyone thought that was a funny knieval voor de redelijkheid door de doorgaans nogal hard en zonder achtergrondkennis opererende verandermanager Zijlstra. Immers: ook de jeugdige politiespecialist en VVD‘er Bart de Liefde had in de kamer gezegd dat het verhogen van de BTW op kunst van 6% naar 19% niet bevorderlijk was voor het ondernemerschap in de sector. Dus dat Zijlstra ermee kwam: aardig. Ook al was hij te laat natuurlijk: ding was al door de kamer. Dat draait niemand terug.

Dan krijg je de vragen. De kamervragen. Van Boris van der Ham (D66) en Mariko Peters (Groen Links): ‘Wat we moeten met ‘onvoldragen maatregelen’?’ En dan gaat het in het antwoord dus om de woordkeus. En dat we zinnen anders moeten lezen dat dat ze er staan. Van der Ham noemde de onvoldragen maatregel een ‘beleidsbeslissing’. Stom natuurlijk, want dat is iets anders dan een maatregel. Dus is het niet waar. En Mariko Peters krijgt het antwoord dat dat ‘niet meest voldragen’ helemaal niet sloeg op de maatregel, maar op de manier waarop de state secretary die over het voetlicht had gebracht:

“In het interview heb ik de analyse gemaakt dat het verhogen van het BTW-tarief mij niet heeft geholpen bij het vinden van draagvlak voor de bezuinigingen. In mijn interview staat overigens niet dat het verhogen van het BTW-tarief een ‘niet voldragen’ beleidsbeslissing was.”

Enfin: ‘niet voldragen’ is wat anders dan ‘niet de meest voldragen’. En maatregelen zijn geen beleidsbeslissingen. Woorden, woorden, woorden, zou Hamlet zeggen. En dat ze aardiger wilden gaan praten over kunst, moeten we volgens het kabinet ook niet te zwaar nemen. Het schijnt, zo lazen we in de brief van Zijlstra, dat de staatssecretaris en de MinPres regelmatig boos zijn geweest. En dat ze daar spijt van hebben.

“Het kabinet hecht aan debat op basis van inhoudelijke argumenten en feiten, met respect voor ieders positie. Dat kan overigens goed gepaard gaan met een gedachtewisseling die op het scherpst van de snede wordt gevoerd. Maar als de toon heftig en emotioneel wordt kan het voorkomen dat de aandacht voor de inhoud onderbelicht raakt. Dat betreur ik.”

Aldus de staatssecretaris: ik was emotioneel en had daardoor even geen oog voor de inhoud. Kan de beste overkomen. Met de nadruk op ‘kan’.

Met deze brief gaat het in ieder geval niet snel beter worden tussen de doortastende stas en zijn sector.

antwoorden-kamervragen-btw-verhoging-op-podiumkunsten

one of our members

Members of Culture Press co-own our cooperative for a small monthly or annual fee, and may also contribute content to the site where appropriate. For members with an institutional membership, we offer the possibility of posting their press releases unabridged. Also want to become a member? You can. Please visit this pageView Author posts

Small Membership
175 / 12 Months
Especially for organisations with a turnover or grant of less than 250,000 per year.
No annoying banners
A premium newsletter
5 trial newsletter subscriptions
All our podcasts
Have your say on our policies
Insight into finances
Exclusive archives
Posting press releases yourself
Own mastodon account on our instance
Cultural Membership
360 / Year
For cultural organisations
No annoying banners
A premium newsletter
10 trial newsletter subscriptions
All our podcasts
Participate
Insight into finances
Exclusive archives
Posting press releases yourself
Own mastodon account on our instance
Collaboration
Private Membership
50 / Year
For natural persons and self-employed persons.
No annoying banners
A premium newsletter
All our podcasts
Have your say on our policies
Insight into finances
Exclusive archives
Own mastodon account on our instance
en_GBEnglish (UK)