Aller au contenu

Moby Dick pour le vingt-et-unième siècle, genderqueer et stratifié #HF22.

Moby Dick; or, The Whale is het laatste gesammtkunstwerk van kunstenaarscollectief Moved By The Motion, Schauspielhaus Zürig en Wu Tsang. Haar bewerking van de grote Amerikaanse klassieker even gelaagd als het boek. Waar Herman Melville verslagen, wetenschappelijke bronnen en monologen gebruikt, zet Tsang film en muziek in.

In een collage van theatrale performances, dans, found footage, animatie en documentatie natuurbeelden, zien we de jacht op de witte walvis. De hele filmgeschiedenis komt voorbij met het gebruik van achtergrondprojecties en tussentitels. Ook binnen het beeld experimenteert Tsang met het medium: de documentaire beelden en de found footage zijn op 4:3 formaat, het oude zwijgende filmformaat, de rest is in breedbeeld.

De begeleidende score van Caroline Shaw en Andrew Yee wordt live gespeeld door orkest Bryggen. Daaronder zit nog een laag geluid en muziek van DJ Asma Maroof, die met ronkende geluiden het orkest soms overstemt. Waar het orkest een lyrische, op Europese leest geschoolde composite speelt, geeft de score van Amoof de donkere ondertoon, de dreigende geluiden van een naderende ondergang.

Welk perspectief kies je?

Wie het laatste woord heeft, heeft het recht op geschiedschrijving. In Tsang versie is niet alleen walvisvaarder en avonturier Ishmael een overlevende, maar ook de onder-onderbibliothecaris, gespeeld door de zwarte dichter en filosoof Fred Moton. Hij is Zwart, queer en radicaal, en schrijver van onder meer  The Undercommons,  een serie essays over macht en controle vanuit Zwart perspectief. Een goede en subversieve keuze om hem de enige gesproken rol te geven.

De rest van de film is zwijgend, nog zo’n subversieve keuze. Het perspectief ligt niet meer bij Melvilles Ishmael, Tsangs Moby Dick is postkoloniaal en genderqueer. De onderbibliothecaris draagt blauwe glitteroogschaduw en draagt een wijd gewaad en kralenkettingen in zijn onderwaterbibliotheek. De vraagtekens die Melville bij macht zet, worden hier uitroeptekens. De latente homo-erotiek wordt uitvergroot. Het dominante witte mannelijke narratief wordt doorbroken en hoe kan dat beter dan de stem letterlijk weg te laten? Nu moeten we wel nadenken over wiens verhaal we zien.

Over macht en natuur

De machtsstructuren aan boord van het walvisschip staan ter discussie. Kapitein Ahab is niet meer “a grand, ungodly, god-like man” zoals hij in Melvilles versie is, maar een megalomane, op wraak beluste gek. Hij wil koste wat kost wraak nemen op de witte walvis die zijn been afbeet. Hem maakt het niet uit dat hij de levens van zijn voltallige bemanning meesleept in zijn ondergang. De witte man als verwoester van zowel de levens van zijn crew als van de natuur. De parallellen met de verwoesting van de natuur nu zijn talrijk. Treffend is de close-up van een walvissenoog dat verandert in een bloedrode draaikolk.

Een van de belangrijkste personages is de Queequeg, de eerste harpoenier. Een prachtige vertolking door Tosh Basco, Wu Tsangs vriendin en vaste medewerker. Bij Melville is hij een eilander, heeft een verzonnen etniciteit en is kannibaal, Melville had weliswaar oog voor de positie van arbeiders, maar ze moesten wel wit zijn. In deze postkoloniale bewerking is Queequeg een mysterieuze gender-ambigue harpoenier met agency. Zo zijn er meer subtiele en minder subtiele aanpassingen in de oorspronkelijke tekst.

Een laat-kapitalistische vertelling?

In de drijvende fabriek die zo’n schip is, zien we de collectiviteit van het verwerken van walvissen. Zeelui bewerken de blubber, voor de gelegenheid blauw en fonkelend, en laten daarbij bijna het leven. Alles voor de winst is wederom een kritische verwijzing naar onze laat-kapitalistische maatschappij. Net als de scene waarin ze de walvishuis, een soort rubberachtige stof op een houten frame, met messen bewerken. Ik moest denken aan een zeil: hoe kun je varen als je je zeil vernietigt? Hoe hard zijn we bezig om ons eigen graf te graven?

Wu Tsang is Moby Dick pas gaan lezen na een postkoloniale lezing over het boek. Aanvankelijk dacht ze dat zo’n stoer mannenboek niets met haar leven te maken kon hebben. En hoewel ze het racisme abject vindt, zitten er genoeg bruikbare elementen in het boek om een film en een videoinstallatie ( te zien in de Whitney biënnale) erop te baseren. Maar wel met een nieuwe en politieke interpretatie van Sophia Al-Maria en het hele collectief waar ze mee werkt. Een waarin ze het dominante narratief doorbreken en ruimte bieden aan gemarginaliseerde stemmen.

Die pluriformiteit, die terugkomt in de veelheid van vormen en stijlen, is een lust voor het oog en voelt logisch en organisch aan. Je voelt dat er een heel collectief achter deze bewerking zit. Het doet recht aan de gelaagdheid van Melvilles roman, zonder deze op de voet te volgen. Je kunt opmerken dat het te veel wil en te veel kanten op schiet.

Maar ik heb me vergaapt aan de visuele kracht, de verbeeldingskracht en het lef van deze groep performers.

J'apprécie cet article !

Si tu as apprécié cet article et que tu veux montrer ton appréciation par une petite contribution : tu peux ! C'est ainsi que tu aides à maintenir en vie le journalisme indépendant. Montre ton appréciation avec une petite don!

don
Faire un don

Pourquoi faire un don ?

Nous sommes convaincus qu'un bon journalisme d'investigation et des informations de fond expertes sont essentiels pour un secteur culturel sain. Il n'y a pas toujours l'espace et le temps pour cela. Culture Press veut fournir cet espace et ce temps, et les rendre accessibles à tous GRATUITEMENT ! Que tu sois riche ou pauvre. Merci à dons Grâce à des lecteurs comme toi, nous pouvons continuer à exister. C'est ainsi que Culture Press existe depuis 2009 !

Tu peux aussi Devenir membreEt transforme ton don unique en un soutien durable !

Wijbrand Schaap

Journaliste culturel depuis 1996. A travaillé comme critique de théâtre, chroniqueur et reporter pour Algemeen Dagblad, Utrechts Nieuwsblad, Rotterdams Dagblad, Parool et des journaux régionaux par l'intermédiaire d'Associated Press Services. Interviews pour TheaterMaker, Theatererkrant Magazine, Ons Erfdeel, Boekman. Auteur de podcasts, il aime expérimenter les nouveaux médias. Culture Press est l'enfant que j'ai mis au monde en 2009. Partenaire de vie de Suzanne Brink Colocataire d'Edje, Fonzie et Rufus. Cherche et trouve-moi sur Mastodon.Voir les messages de l'auteur

Adhésion privée (mois)
5 / Maand
Pour les personnes physiques et les travailleurs indépendants.
Pas de bannières gênantes
Une lettre d'information spéciale
Propre compte mastodonte
Accès à nos archives
Petite adhésion (mois)
18 / Maand
Pour les institutions culturelles dont le chiffre d'affaires/subvention est inférieur à 250 000 € par an.
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
Tous nos podcasts
Ton propre compte Mastodon
Accès aux archives
Publie toi-même des communiqués de presse
Une attention particulière dans la couverture médiatique
Adhésion importante (mois)
36 / Maand
Pour les institutions culturelles dont le chiffre d'affaires/subvention est supérieur à 250 000 € par an.
Pas de bannières gênantes
Une lettre d'information spéciale
Ton propre compte Mastodon
Accès aux archives
Partager les communiqués de presse avec notre public
Une attention particulière dans la couverture médiatique
Bulletin d'information Premium (substack)
5 abonnements d'essai
Tous nos podcasts

Les paiements sont effectués via iDeal, Paypal, carte de crédit, Bancontact ou prélèvement automatique. Si tu préfères payer manuellement, sur la base d'une facture établie à l'avance, nous facturons des frais administratifs de 10€

*Uniquement pour l'adhésion annuelle ou après 12 paiements mensuels

fr_FRFrançais