Skip to content

FILTER TRANSLATION AWARDS 2023: Two major translation awards for as many as four translators

THIS IS A PRESS RELEASE

Cultural organisations with a small or large membership can place their press releases on our site without restriction. Participate too? Become a member, as an institution.

Filter packs a big punch: the two Filter Translation Prizes 2023, including the brand new one for children's and youth books, have been awarded to no fewer than four translators! The regular prize goes to Yond Boeke & Patty Krone for Fortunes by Luigi Pirandello (Van Oorschot). The prize for the most outstanding translation of a children's and youth book was awarded to Lies Lavrijsen and Els Dumez-Blocken for Jefferson By Jean-Claude Mourlevat (Lannoo).

The judges are at a loss for words to praise the two award-winning translations, which express a vibrant and high-minded translation climate and demonstrate par excellence what translation is capable of. Pirandello's primal Italian stories come alive again, the extraordinary animal book sparkles with new humour. Fortunes crackles and tingles from the first to the last page, the jury report said. Jefferson is a children's and youth book 'that has several translation challenges that the translators have solved with verve,' say the judges for the translated children's and youth books. 'A book also bursting with creative inventions and where the joy of translation shines through,' they add. Yond Boek, Els Dumez-Blocken, Patty Krone and Lies Lavrijsen can pocket that.

Prize money

The prize money for both prizes is €10,000 and was made available by the GAU (General Publishers Group) and the CPNB (Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek). Both organisations thus express the importance they attach to good translations and translators. The awards will be presented in cooperation with the ILFU International Literature Festival Utrecht by Filter Foundation and are a tribute to the translator's creativity in solving translation problems arising from the inherent, special nature of the work to be translated.

Nominations

Fourteen translators (including four duos) of ten translations were nominated this year: in addition to the winners mentioned above, they were Anneke Alderlieste (for Looking through a keyhole. Diaries and reminiscences of Roger Martin du Gard, De Arbeiderspers), Harm Damsma & Niek Miedema (for Power by Hernan Diaz, Atlas Contact), Pieter van der Drift & Manon Smits (for The greatest of all by Davide Morosinotto, Pelckmans), Ria van Hengel for Concrete by Thomas Bernhard, Wings), Annelies Jorna (for Ultra Dark and the Guardians of Wild Sea by Philip Reeve, Ploegsma), Jan Myshkin (for The hundred new novelties or The Burgundian Decamerone, Wings), Maria Postema (for Ghost by Jason Reynolds, Condor) and Edward van de Vendel (for Yellow kayak By Nina Laden, Boycott Publishers).

The juries

The jury of the Filter Translation Prize 2023 consisted of Marcel van den Boogert, Elma Drayer, Eline Jongsma, Cees Koster and Maartje Kroonen. The Filter Translation Prize jury for children's & youth books consisted of Anne van Buul, Nathifa Elshot, Enne Koens, Daan Stoffelsen and Eva Wissenburg.

The winners were announced live on Tuesday 3 October 2023 at TivoliVredenburg in Utrecht during the ILFU International Literature Festival Utrecht. The extensive jury report can be read at www.tijdschrift-filter.nl and on www.ilfu.com.

Extra - a podcast about translated children's classics

On Friday, November 10, the CPNB in collaboration with author and nominated translator Edward van de Vendel, the three-part podcast series ZWEINSTEIN, SNOSKOMMERS AND VILLA KAKELBONT - about translating the greatest children's classics. This podcast discusses the work of three translators without whom Dutch readers would never have been introduced to some of the greatest icons of international children's literature: Rita Verschuur (Astrid Lindgren), Huberte Vriesendorp (Roald Dahl) and Wiebe Budding (J.K. Rowling). How did they experience working on the now-classic books? What were the most difficult and the happiest aspects of their translation work? How was their contact with the author? Edward van de Vendel discusses that and more with them or with people who know their work well.

ILFU - International Literature Festival Utrecht

ILFU is the largest literature festival in the Netherlands as well as a daily online platform for literature. Recurring festival elements are the Book Talks with international and national authors, Exploring Stories: writers on urgent contemporary themes, Young Adult Literature Festival Utrecht (YALFU) and programmes for new talent such as the NK Poetry Slam. The Night of Poetry annually forms the festive conclusion of the festival.
See the entire programme at www.ilfu.com

Appreciate this article!

If you appreciate this article and want to show your appreciation with a small contribution: you can! This is how you help keep independent journalism alive. Show your appreciation with a small donation!

donation
Donate

Why donate?

We are convinced that good investigative journalism and expert background information are essential for a healthy cultural sector. There is not always space and time for that. Culture Press does want to provide that space and time, and keep it accessible to everyone for FREE! Whether you are rich, or poor. Thanks to donations From readers like you, we can continue to exist. This is how Culture Press has existed since 2009!

You can also become a member, then turn your one-off donation into lasting support!

Wijbrand Schaap

Cultural journalist since 1996. Worked as theatre critic, columnist and reporter for Algemeen Dagblad, Utrechts Nieuwsblad, Rotterdams Dagblad, Parool and regional newspapers through Associated Press Services. Interviews for TheaterMaker, Theatererkrant Magazine, Ons Erfdeel, Boekman. Podcast maker, likes to experiment with new media. Culture Press is called the brainchild I gave birth to in 2009. Life partner of Suzanne Brink roommate of Edje, Fonzie and Rufus. Search and find me on Mastodon.View Author posts

Private Membership (month)
5 / Maand
For natural persons and self-employed persons.
No annoying banners
A special newsletter
Own mastodon account
Access to our archives
Small Membership (month)
18 / Maand
For cultural institutions with a turnover/subsidy of less than €250,000 per year
No annoying banners
A premium newsletter
All our podcasts
Your own Mastodon account
Access to archives
Posting press releases yourself
Extra attention in news coverage
Large Membership (month)
36 / Maand
For cultural institutions with a turnover/subsidy of more than €250,000 per year.
No annoying banners
A special newsletter
Your own Mastodon account
Access to archives
Share press releases with our audience
Extra attention in news coverage
Premium Newsletter (substack)
5 trial subscriptions
All our podcasts

Payments are made via iDeal, Paypal, Credit Card, Bancontact or Direct Debit. If you prefer to pay manually, based on an invoice in advance, we charge a 10€ administration fee

*Only for annual membership or after 12 monthly payments

en_GBEnglish (UK)