Aller au contenu

Janice Deul à propos du "translationgate" : "On peut certainement s'attendre à ce que les gens du monde littéraire sachent lire ? Podcast Nerd #10

La poésie de scène est généralement considéré comme moins élevé que la poésie écrite. Alors que les poètes de scène peuvent toucher si fortement. Ce n'est que lors de la Nuit de la poésie, qui a lieu chaque année à Utrecht, que l'on honore les interprètes parmi les poètes. Après cela, ce sont encore les "plaisantins" qui savent rimer, comme on l'a écrit récemment à propos d'Ingmar Heytze dans Une annonce de podcast.

Paroles, la poésie de scène née du hip-hop, est un peu plus bas encore sur l'Olympe littéraire. La confusion a donc été grande en Hollande littéraire lorsque Amanda Gorman, une artiste de Spoken Word d'un peu plus de 20 ans, a réussi à faire vibrer le monde entier depuis la plus haute scène des États-Unis. L'éditeur Meulenhoff a proposé à Marieke Lucas Rijneveld, poète littéraire de renommée internationale, de se charger de la traduction, bien qu'elle parle à peine l'anglais et qu'elle n'ait pas d'expérience en tant que traductrice.

Tempête de merde

Journaliste et activiste de la mode Janice Deul vroeg se demande dans De Volkskrant pourquoi aucun jeune artiste noir n'avait été sollicité pour traduire le légendaire poème The Hill We Climb d'Amanda Gorman, prononcé lors de l'investiture de Joe Biden. Par la suite, un tempête de merde lâche dans lequel il a été crié que c'était apparemment une exigence que les gens qui n'ont pas vécu quelque chose ne puissent pas agir en tant que traducteurs de quelqu'un qui a vécu quelque chose. Janice Deul a écrit autre chose, bien sûr, mais sur les médias sociaux, on ne lit pas la source, seulement les réactions.

Dans ce podcast avec Janice Deul, Marijn Lems et Wijbrand Schaap reviennent sur ce qui est devenu une sorte de "tradition". Porte de traduction est devenu. Tout, comme toujours, s'avère beaucoup plus nuancé. Seul, dans un monde déchiré par annuler la culture et les gains électoraux populistes-racistes pour BBB, FvD, JA21 et PVV sont déterminés, nous préférons transformer toute demande raisonnable en déclaration de guerre.

Nous parlons de la nécessité d'une vision plus large dans le monde littéraire et d'une moindre peur de l'inconnu. C'est une conversation agréable avec quelqu'un qui, après son article dans le Volkskrant, a été sollicité pour des interviews dans le monde entier, mais dont les médias néerlandais n'ont pratiquement pas entendu parler.

Par conséquent, maintenant en exclusivité sur Culture Press.

J'apprécie cet article !

Si tu as apprécié cet article et que tu veux montrer ton appréciation par une petite contribution : tu peux ! C'est ainsi que tu aides à maintenir en vie le journalisme indépendant. Montre ton appréciation avec une petite don!

don
Faire un don

Pourquoi faire un don ?

Nous sommes convaincus qu'un bon journalisme d'investigation et des informations de fond expertes sont essentiels pour un secteur culturel sain. Il n'y a pas toujours l'espace et le temps pour cela. Culture Press veut fournir cet espace et ce temps, et les rendre accessibles à tous GRATUITEMENT ! Que tu sois riche ou pauvre. Merci à dons Grâce à des lecteurs comme toi, nous pouvons continuer à exister. C'est ainsi que Culture Press existe depuis 2009 !

Tu peux aussi Devenir membreEt transforme ton don unique en un soutien durable !

Wijbrand Schaap

Journaliste culturel depuis 1996. A travaillé comme critique de théâtre, chroniqueur et reporter pour Algemeen Dagblad, Utrechts Nieuwsblad, Rotterdams Dagblad, Parool et des journaux régionaux par l'intermédiaire d'Associated Press Services. Interviews pour TheaterMaker, Theatererkrant Magazine, Ons Erfdeel, Boekman. Auteur de podcasts, il aime expérimenter les nouveaux médias. Culture Press est l'enfant que j'ai mis au monde en 2009. Partenaire de vie de Suzanne Brink Colocataire d'Edje, Fonzie et Rufus. Cherche et trouve-moi sur Mastodon.Voir les messages de l'auteur

Adhésion privée (mois)
5 / Maand
Pour les personnes physiques et les travailleurs indépendants.
Pas de bannières gênantes
Une lettre d'information spéciale
Propre compte mastodonte
Accès à nos archives
Petite adhésion (mois)
18 / Maand
Pour les institutions culturelles dont le chiffre d'affaires/subvention est inférieur à 250 000 € par an.
Pas de bannières gênantes
Un bulletin d'information premium
Tous nos podcasts
Ton propre compte Mastodon
Accès aux archives
Publie toi-même des communiqués de presse
Une attention particulière dans la couverture médiatique
Adhésion importante (mois)
36 / Maand
Pour les institutions culturelles dont le chiffre d'affaires/subvention est supérieur à 250 000 € par an.
Pas de bannières gênantes
Une lettre d'information spéciale
Ton propre compte Mastodon
Accès aux archives
Partager les communiqués de presse avec notre public
Une attention particulière dans la couverture médiatique
Bulletin d'information Premium (substack)
5 abonnements d'essai
Tous nos podcasts

Les paiements sont effectués via iDeal, Paypal, carte de crédit, Bancontact ou prélèvement automatique. Si tu préfères payer manuellement, sur la base d'une facture établie à l'avance, nous facturons des frais administratifs de 10€

*Uniquement pour l'adhésion annuelle ou après 12 paiements mensuels

fr_FRFrançais