Skip to content

Why you should read Leena Lander's new novel

She is one of Finland's leading contemporary authors, but in the Netherlands few people have heard of her: Leena Lander[hints]More on Wikipedia: https://nl.wikipedia.org/wiki/Leena_Lander[/hints]. High time that changed. We asked her translator Marja-Leena Hellings why you like her just-released new novel Sunday child should read.

De Finse schrijfster Leena Lander
Finnish writer Leena Lander ©Chris van Houts

The new novel Sunday child by Leena Lander (1955) tells the story of Risto Salin, who, after quitting his job and marriage, moves into a cottage he inherited from his grandmother. She raised him, yet Risto hardly knows anything about her: his grandmother did not reveal a word about her past. To understand whether his own restlessness has to do with her background, he decides to find out who his grandmother was. Thus Risto returns to the early 20th century and the civil war then raging in Finland, and his discoveries force him to rethink not only his grandmother's life, but also his own.

Sunday child is after Let the storm come (1998), The house with the black butterflies (1999), The homecoming (2001) and The order (2005) is Leena Lander's first novel in ten years, and the fifth to appear in Dutch. And it is also the most beautiful, according to translator Marja-Leena Hellings: 'One of the strengths of Lander's work is that she dares to broach sensitive subjects'. Lander knows how to touch the atmosphere of Finnish history like no other, and in this way she makes the somewhat sombre and torn, but also combative and independent nature of the Finnish people very tangible, says the translator.

The Finnish writer deals with socially thorny or historically painful themes: the dumping of nuclear waste, first in the Soviet Union and, when banned by law, in former mines (Let the storm come), poisoning nature (The house with the black butterflies), the evacuation of children to Sweden in World War II and the concentration camps in Karelia for non-ethnic Finns (The homecoming) and the Finnish civil war (in The order and Sunday child). Hellings: 'Lander's books are not only exciting to read - they are crime novels at the same time - they are also well written, in sensuous writing style. Lander evokes a deep human compassion for her characters, her dialogues are great and she possesses a great insight into human behaviour.'

Marja-Leena Hellings vertaalde de roman 'Zondagskind' ©Marc Brester/AQM
Marja-Leena Hellings translated the novel 'Sunday child' ©Marc Brester/AQM

'This book contains all the elements that make her a great writer: suspense, compassion, psychological insight and social commitment'

For those who have never read anything by Leena Lander before, it is Sunday child an excellent novel to start with, Hellings thinks. 'This book contains all the elements that make her a great writer: suspense, compassion, psychological insight and social commitment. Moreover, she deals with a painful trauma about which Finns are still undecided and which is causing controversy: the wrongful execution of Red Guardsmen by the Whites at the end of the civil war in 1918.'

Although Hellings also translated novels by other authors, including the aforementioned Sofi Oksanen, those by Leena Lander are dearest to her. Because her Finnish mother married a Dutch sailor, Hellings grew up in Rotterdam. But until the age of six, she lived in Kotka, Finland, and in the countryside with her grandmother. Hellings still visits her motherland regularly. Lander's novels make her Finnish roots palpable, says Hellings: 'I recognise her descriptions: the nature, the characters, the living environment and the introverted nature of the people.'

With Sunday child Marja-Leena Hellings concludes her translation career, which, incidentally, she has always combined with a job as a Finnish teacher. The first major novel she translated was Let the storm come, Sunday child is the last one. It has come full circle. She retires and proudly hands over the baton to her former students Annemarie Raas and Sophie Kuijper. The beautiful books, the meetings with authors are the gifts the translator takes with her on her onward journey. 'I even stayed with Leena Lander several times, including once with my children. She is my favourite author. Her way of writing touches me. I am happy to end my translation career with a novel by her.'

Leena Lander - Sunday child (384 p.). World Library, €24.99.

Getting acquainted with Leena Lander's work? We are giving away three copies of Sunday child away. Send a mail to info@aquattromani.nl.
Fragment

 At Sunday child Leena Lander shows how civilians faced each other during the Finnish civil war - the Reds versus the Whites - and how this brought out the worst in people.

Three days Arvi is able to spend undisturbed with his horses in the remote barn. On the second day, rumbling can be heard in the distance, making the horses restless for a while, but he is soon able to calm them down. A few times he hears dog barking. On the third morning, he is woken by the tapping of a woodpecker and the piercing song of finches and other birds. From a nearby bog pond, the piercing croaking of frogs can be heard, and the murmur of meltwater running into the pond can be heard everywhere. When he goes there in the morning to wash himself and throws water over his face with his hands, frogspawn also sticks to his hands. Somewhere further on, grouse can be heard cooing when courting, while the females respond with a critical hiss.

Every day, Arvi takes the horses one by one to the fen to drink. The bank is so boggy that he has to walk almost all around the water to find a spot with a sandy bottom that is firm enough and free of frogspawn.

The weather is good and the sun, rising higher and higher, shines brightly all day through the horizontal gaps in the barn wall. At night it still freezes slightly and then he puts blankets over the horses.

Early on the evening of the third day, Arvi's peace was finally disturbed. He had agreed with the stable master that he would send someone when it was safe to return. This does indeed happen. Only it is an intensely unpleasant surprise for Arvi who the bringer of the news is.

He is grooming one of the mares when the horses become restless. As he turns around, he sees a man in uniform approaching, who stops in front of him and greets him in military fashion.

It's Anders Holm.

Anders brings the long-awaited news of the Reds' total capitulation and the count's personal thanks for the feat by which Arvi saved the precious animals. The fleeing Reds took more than 40 horses, some of which they have fortunately already recovered.

Anders also carries a bundle of provisions, the contents of which they share together. He burns with desire to tell of his own adventures. In the course of the account, it turns out that these are of a completely different calibre than having to hide in a remote barn with six horses.

Anders explains that he and his two companions had come to Finland via Åland. In Houtskari, they had joined the Scheren Volunteer Troops. They had been assigned to the fourth company, in which most of the hundred and twenty men were from Åland. The first company consisted of Swedish-speaking men from Turku and the surrounding area, the second from Finstaligen and the third from men from the Scheren area. The command language was the same for all - German.

As his first weapon, Anders was given a rifle that was already warped. He had practised shooting enough to notice immediately that you couldn't hit a target with that rifle. And he was only given a small number of cartridges, of which only three were allowed to be used for practice.

After just a few days of combat training, they were transferred to Korppoo, which was told had just been occupied by a division of more than a hundred Reds. Arriving at Korppoo, the men formed a chain, after which they were ordered to move down the wooded bank.

After they had advanced a piece, the enemy opened fire. Anders had been more than relieved when the old and corpulent commander of their division appointed a young Swedish lieutenant, Count Carl August Ehrensvärd, to lead the attack. The old fellow himself kept following the division's advance with binoculars from a rock.

The lieutenant instructed the men to open fire only when they saw the enemy and then only on the orders of the group commander. They advanced in half groups with short bursts and suffered no losses. This was because the enemy's gunfire was too inaccurate at dawn due to the long distance.

Anders says he had been a bit nervous beforehand about what it would be like to be the target of the shots and to shoot back. He claims he had weathered the baptism of fire well. The 'baptism of blood', he calls it in Swedish.

That word has a strange feel to it, Arvi thinks, a bit ridiculous.

Only after the men reached the bank were they allowed to answer the fire, and the Reds retreated towards the village. When Anders had hidden behind a tree as he advanced into the forest, he heard someone shouting and calling for Jesus and his mother in turn. In front of him lay a wounded Red in a trench. He realised that the enemy was asking him in sign language for a mercy shot. Anders was already docking when he saw the Red's belly wound. Why would he waste one of his few bullets on a man who was combat incapacitated and would die anyway?

At Nauvo, Germans had also taken part in the fight and they had supported them with guns from their warship. All had gone well, by the way, but Anders had lost his rifle when he had crossed a large crack on an ice floe. The rifle had slipped into the sea while unhooking the frozen floe at the edge of the crack. It had been a rotten gun after all. And the next day he had obtained a brand new Russian Mosin-Nagant and forty rounds of ammunition from a Red who had been shot near the cemetery wall in Nauvo.

Anders sits down and chews his bread for a while. He looks at the tops of the leafless alders on the bank and then continues in a softer voice.

Yes... he had been tired after that. Everything had actually been rather chaotic. The fat guy should have been in command, but he had been nowhere to be seen all this time. Ehrensvärd too had not seen Anders for two days. A whole day and night he had wandered around the ice with two companions in the haze without knowing where the others were, or if they were anywhere at all.

In Nauvo, an abandoned horse stood on the bank, tied to a tree. Suddenly a German, a sergeant major, appeared and shouted: 'Sameln, sameln,' or something along those lines. It had all been so damn chaotic, so horribly chaotic and cold...

Arvi thinks the narrative, in which the enthusiasm of the beginning has been extinguished, has come to an end when Anders remains with his head in his hands for at least a minute. But then he moves on again. Arvi is left with nothing but to listen to Anders, who has regained his enthusiasm and continues his long and detailed description of his unit's advance.

The report culminated in the 50-kilometre triumphal march to liberated Turku. The people who had gathered along the roads had cheered and handed out gifts to the heroes. When told that, Anders takes off a boot and holds his foot with a grey woollen sock in front of Arvi's nose. Arvi has to feel how soft the sock is.

'Like petting a kitten, isn't it?'

Anders says he got the socks from a pretty girl from Parainen, who had knitted them from home-spun lambswool. 'And now the company is billeted in Turku. Lieutenant Ehrensvärd gave me two days' leave so I could visit Count and Countess Armfelt, when he had heard they were good old acquaintances. The lieutenant is a count himself.'

'O.'

Anders lies back in the hay with his hands behind his head.

'Jesus, how long it's been since I've been in these parts.'

Arvi, who has been listening to Anders' story almost silently, gets up and says it is time to get their things together and take the horses back to the estate. Anders wants to show off his new rifle and asks if Arvi also has a shooting iron, just to be sure.

Arvi shakes his head.

'What if the Reds who were chasing horses had discovered you?'

'I wouldn't know, because they didn't discover me.'

As Arvi prepares the horses for departure, Anders' attention is drawn to the hay stakes standing against the wall of the barn under the sloping roof. He grabs one and spins the stake around in his hands.

'Are these the only weapons you could have used to defend yourself against those Reds?'

Anders takes a run and, aware of his strength, throws the stake as far as he can into the meadow. The thing lands a long way away and Anders looks at Arvi with a triumphant smile.

'Horse thieves are not to be treated gently, are they?'

Anders says he learned that when he himself had stolen a horse. Although it was a tin horse, it had a general in gala uniform on it. The tin general belonged to Paul. Anders does not remember why he had nicked it, but he was caught and as punishment he had to go to his uncle in Uppsala for a whole year to be corrected. His uncle was a pastor in that town. A brat, to be honest. But for the little horse thief only good. As was the fact that the brat who had committed the crime was only allowed to see his mother once in that whole year, and then only briefly on Christmas Eve in the cold church in Uppsala.

Otherwise, he should have sat on the front pew. His mother had walked back and forth between the rows of pews and the altar. Finally, she had remained under the richly decorated pulpit and had addressed her son. The message from his fur-clad mother was this: as a disobedient child, Anders did not deserve a single Christmas present this year.

Anders laughingly says he was seven and must admit he had learned his lesson then. What he did find annoying was that his cute little kitten had grown into a disgustingly fat male during that year.

Arvi concentrates on packing. Mothers and what they have done or left behind are not a subject he would want to pursue with anyone at the moment, especially not Anders Holm. He picks up another stake and says that if he had been in Arvi's shoes and had wanted to take a Red's horse from him, he would certainly not have got off as easily as he did at the time. Who would have got a hay stake up his ass.

'Good, but now we put that stake back where it came from.'

Arvi also picks up the stake Anders threw into the meadow and puts it against the wall under the canopy as well.

'Maybe we should get on the road soon,' he says, which is more of a command than a suggestion.

A Quattro Mani

Photographer Marc Brester and journalist Vivian de Gier can read and write with each other - literally. As partners in crime, they travel the world for various media, for reviews of the finest literature and personal interviews with the writers who matter. Ahead of the troops and beyond the delusion of the day.View Author posts

Small Membership
175 / 12 Months
Especially for organisations with a turnover or grant of less than 250,000 per year.
No annoying banners
A premium newsletter
5 trial newsletter subscriptions
All our podcasts
Have your say on our policies
Insight into finances
Exclusive archives
Posting press releases yourself
Own mastodon account on our instance
Cultural Membership
360 / Year
For cultural organisations
No annoying banners
A premium newsletter
10 trial newsletter subscriptions
All our podcasts
Participate
Insight into finances
Exclusive archives
Posting press releases yourself
Own mastodon account on our instance
Collaboration
Private Membership
50 / Year
For natural persons and self-employed persons.
No annoying banners
A premium newsletter
All our podcasts
Have your say on our policies
Insight into finances
Exclusive archives
Own mastodon account on our instance
en_GBEnglish (UK)